khúc khích

Học thuật
Thân thiện
khúc khích

Cô bé cười khúc khích khi nghe một câu chuyện vui.

Définition
  1. Verbe, Adverbe:
    • Rire étouffé, rire sous cape : Décrit un rire léger, contenu et souvent partagé, exprimant l'amusement, la gêne ou un secret joyeux. Il s'agit d'un rire qui n'éclate pas franchement.
    • Glousser : Émettre de petits rires répétés et étouffés, typiquement associés à une conversation chuchotée ou à une situation drôle discrète.
Exemples d'utilisation
  • En tant qu'adverbe :

    • Hai đứa trẻ thì thầm cười khúc khích. (Les deux enfants chuchotaient et riaient sous cape.)
    • Nghe thấy tin ấy, ấy chỉ cười khúc khích. (En entendant cette nouvelle, elle s'est contentée de glousser.)
  • En tant que verbe :

    • Chúng tôi khúc khích cả buổi tối. (Nous avons gloussé toute la soirée.)
Utilisation avancée
  • Le mot évoque souvent une ambiance de complicité ou un amusement enfantin. Il peut aussi traduire une gêne amusée.
    • Tiếng cười khúc khích vang lên từ góc lớp. (Des rires étouffés ont retenti du fond de la classe.)
Variantes et mots apparentés
  • Cười (verbe) : rire.
  • Cười thầm (verbe) : rire intérieurement, en silence.
  • Cười rúc rích (verbe) : rire de manière très similaire à "khúc khích", avec une nuance peut-être plus aiguë ou plus incontrôlée.
Synonymes
  • Glousser : rire par petites secousses étouffées.
  • Rire sous cape : rire discrètement, sans se montrer.
  • Rire étouffé : rire que l'on retient.
Expressions idiomatiques
  • Cười khúc khích như chim : Glousser comme un oiseau — se dit d'un rire très léger et joyeux.
    • Cô bé cười khúc khích như chim. (La petite fille gloussait comme un oiseau.)
khúc khích

Cô bé cười khúc khích khi nghe một câu chuyện vui.

  1. sous cape

Từ chứa "khúc khích"